[259]統計の裏を読む

 私自身は2002年からアセアン諸国の政府機関主催のセミナーで消費財に関する日本市場の特性や日本人ビジネスマンとの交渉のしかたをアドバイスしています。アジア諸国の経済成長とともに日本市場への売り込みは熾烈な競争となっています。統計数値からいえば日本は非常に大きな市場だからです。
 日本市場の大きな特徴は四季の変化を生活に取り入れる文化があり、衣食住に季節性があります。季節の変化が消費を促し、小売店の店頭も商品の入れ替えをするため納期が重要な問題となります。また、二極分化したと言いつつも、1人の消費者が 100円ショップへも行けば、高級ブランドも買うといった個々人の価値観やこだわりによる選択的な消費をするため、少量多品種の品揃えが必要となります。また、どんなルートで流通させるかも大切な課題です。
 ところが、通関統計の数字だけ見て、「このうちのたった1%のシェアを取れば良いのだからややこしいことは言わず売り先をどこか探してくれないか」というご依頼が結構あります。特に最近増えたのはアジア企業の日本の駐在員から販売活動をかわりにやってほしいというご依頼です。おそらく立ちはだかる言語、文化、産業構造の壁にお手上げ状態なのでしょう。
 11月のベトナム講演のために日本の輸入統計の推移を見ていました。普及品の木製家具といえば伝統的にアセアン諸国の代表的な産品です。2000年に中国からの輸入は ASEAN諸国全体の約半分くらいの金額でした。ところが2004年には中国は ASEAN諸国全体の 1.5倍と急成長します。中国企業が成長した事ももちろんありますが、日本の生産拠点の中国シフトが進んだからです。日本の資金のみならず、技術やデザイン指導といったものも広義の投資と見做せば投資先の国からの輸入がふえるという訳です。 ASEAN諸国の中で唯一ベトナムだけが伸びていますが、これも伸び盛りの国であるという事に加え、チャイナリスク回避からのベトナム進出という世界的な動きも原因のひとつです。
 これは他の産業にも言えることですが、韓国、台湾、香港の企業も一気に中国進出が進んだ時期があります。たとえば日本企業が韓国企業と取引したり、そこへ投資をしていたとします。この韓国企業が中国へ生産拠点を移せば、日本企業はその商品を韓国ではなく、中国から輸入することになり、また中国の工場へ間接投資していることになります。商品は同じであっても国別の輸入統計上は韓国の数字が減り、中国が増えることになります。
 バッグ類が良い例で、日本の輸入金額の約半分が中国です。 4割が高級ブランドを送り出す欧州です。普及品の中国製と欧州ブランドの中間に位置する国産のバッグというのは衰退の一途をたどっています。 ASEAN諸国からの輸入は2000年と2001年をピークに下降の一途をたどっています。アジア雑貨ブームが一段落し、 ASEANの良さを生かしながらも日本人の現代生活にマッチした「ものづくり」が進んでいないからでしょう。また、バッグというのは流行に左右されますし、デザインのみでなく機能性も重要な商品です。機能性素材や多種にわたる部品などの調達が中国レベルの工業国になっていないとなかなか難しいのも原因のひとつです。
 各国から見れば「対日の輸出高が減った、増えた」というだけですが、統計数字の裏には実にいろいろな事情が潜んでおり、いかに読み解くかが大切だと思います。
河口容子
【関連記事】
[243]ベンチマークとしてのベトナム進出
[237]さまよえる日本人
[233]東莞市の政策に見る世界の工場
[203]トインビーの予測
[126]中国の工業団地事情
[122]すべての道は中国に通ず

[164]続 アセアン横丁の人々

 今年の 3月16日号に「アセアンから始まる春」というテーマで書かせていただいたのですが、ここのところ私の周囲はアセアンづいて、2004年 9月18日号「アセアン横丁の人々」風に続編を書いてみようと思います。まずは先週取り上げた BIMP-EAGAのセミナーでは、主催者の国際機関の部長をしているブルネイ人女性とまず挨拶。彼女はブルネイの政府機関からの出向ですが、 7人いるお子さんのうち 3人とメイドを帯同して東京に駐在しています。何とこの 3人は人も羨む某有名私立高のインターナショナルスクールに通っていますが、この春からひとり某有名私大に通うことになったとか。「まあ、優秀なお子様なんですね。」と言うとにやっと笑い、「下の二人はどうしようかしらね。」と普通の母親の顔に戻りました。
 このセミナーでは、マレーシア工業開発庁の東京所長ともばったり。華人ですが、先日オフィスをお訪ねしたばかりです。「その後中小企業開発庁からは連絡がありましたか?」「ラマダン明けの休暇が終わり、オフィスに戻ったとの連絡がありただけです。」同所長は中小企業開発庁の反応の遅さに一瞬困った顔をし、コーヒー・ブレイクのコーナーでサラワク州の州計画局の局長を紹介してくれました。「こちらはミス・カワグチ、えーとファースト・ネームはヨーコでしたよね?」所長は実に素晴らしい記憶力の持ち主です。
 セミナーの週には、家具の国際見本市もありました。 9月にベトナムでお世話になった政府機関の担当者がベトナム・ミッションを引き連れてやって来ました。ベトナムのコーナーにお客さんが多かったので上機嫌です。 9月の思い出話やベトナムも原油高で物価が上がったとか、座りこんでえんえんと話してしまいました。彼はまだ若いのですが、ずっと日本語でビジネス関係の雑談ができるほどの達人です。もちろん英語も堪能です。私がいくら頑張っても「こんにちは」と「ありがとう」しかベトナム語を覚えられないのとは大違いです。
 ブルネイからは20代の政府機関職員が来日していました。こちらも昨年、私が同国でセミナーを行なったときお世話になりました。最終日に終了証をひとりひとり私から渡すのですが、大柄な彼女がかわいらしい色合いの民族服に眼鏡をかけ修了証を銀色のトレイにのせて私の横にかしこまって立っていたのが印象に残っています。私のターコイズ・ブルーのコートを見て「わぁ、すごい色」「青空みたいでしょう?」私はブルネイの青空を思い出しました。「じゃ、私はすごい曇り空。」彼女は自分のチャコール・グレーのジャケットを見下ろして笑いました。食品展のときにもいらしていたわね。」「今は日本の担当をしているんです。いつも同じ顔ばかりでごめんなさい。」「じゃあ、日本の専門家だから、講演もできるわね。」「そのうち、できたらいいですね。」と彼女はうれしそうに歩いて行きました。
 私のある取引先は製品の70-80%を現在中国生産(契約工場)に頼っているのですが、 2-3年以内にベトナム生産に切り替えたいということでベトナムの商社と商談を開始しました。中国とは一味違った取り組みができるかも知れません。もうひとつの取引先は私の紹介したフィリピンのバッグ・メーカーで製品を作ろうとしています。こちらも中国に間接投資をした工場を持っているのですが、アセアンのメーカーも押さえておきたいようです。このフィリピンのメーカーを日本の展示会にデビューさせたのは私です。オーナーの奥さんが自分でデザインもするのですが、 2年ほど挑戦して落選、私が工房を視察に行った時はたしか 3度目の挑戦で、今回落ちるともう応募もできない、と不安そうな顔をしていたのを覚えています。努力のあとがうかがわれる商品をたくさん見せてもらいました。情にほだされたわけではないのですが、彼女を日本に呼んでもっと勉強させてあげたいと心のどこかで思ったのも事実です。
河口容子