ほめ上手

 「僕はこんなに一生懸命仕事をしているのに誰もほめてくれないばかりか、何かあれば文句ばかり言ってくる。やはり日本で働くのにはむかないのだろうか。」ある日、東京の米国系企業に転職してきた日系米国人がそうつぶやきました。外資系とはいえ、部下や取引先のほとんどは日本人です。彼は実に配慮の行き届いた非常にソフトな人で誤解されているとも思えません。彼の話したり書いたりする英語は知性とやさしさにあふれ密かにお手本にしていたくらいです。私はさっそく彼にこういう日本語を教えました。「うまくいって当たり前。」几帳面な日本人としてはうまくできて当たり前であり、特にほめることはしない。ちょっとでもミスがあればすかさず言ってくる。これは国民性であり悪意はないのだと。

 かつて香港で国際会議があり英語でプレゼンテーションをしました。そこに集まった8ヶ国のメンバーはてんでに拍手をし「良かった。参考になった。」とほめてくれました。これが日本で日本人どうしのミーティングであれば、何も言われない内容のものであったにもかかわらずです。わざわざ日本から準備をしてやってきたという努力に対するねぎらいの気持ちがほとんどでしょうが、私としては安堵したと同時に自信にもなりました。

他の国のビジネスパーソンにもよく言われます。「何で日本人って文句ばかり言ってくるの?」確かに日本人はほめたり、感謝するということを照れくさいのか、沽券にかかわると思うのかあまりしません。何事もバランスが大切で適切にほめてくれる人の注意には耳を傾けますが、注意ばかりされると「ああ、うるさいな。」となってしまいます。このようなことを上司に言ったら「自分の部下にお世辞なんか言えるか。」と言われたことがあります。お世辞とほめることは違います。自分への見返りを期待して言うのがお世辞で、ほめるのはその人への感謝や期待の顕れだと思います。

 私が入社したときの課長は7000人いる会社の中で一番こわいという評判の人でした。叱られてばかりの毎日でしたが、今思い返せば忙しいにもかかわらず大変教育熱心で、ほめるのも人一倍上手でした。また、何年たってもこの人のように優秀にはなれないと思うほどの能力の持ち主であっただけに、ほめも叱りもいっそう効果があった気がしてなりません。

 時々、海外の取引先から「当社はかかる悪条件にもかかわらず良くやった」と自慢げなメールをもらうことがあります。私も日本人、少々「ほめ」が足らなかったかな、と反省して思い切り感謝することにしています。もちろん、この感謝によってお互いの関係が円滑にいっていることは言うまでもありません。

 私のエッセイも満1周年を迎えました。始めた頃はいつまで続くか不安でもありましたが、いろいろな出来事がおこり、書くテーマには不自由いたしませんでした。書くことは孤独な作業ですが、たくさんの方からおたよりをいただき、それが励みとなって頑張れた部分もあります。特に中高年の方へのインターネットの普及が予想外にすすんでいることは新たな発見でした。また、サラリーマンはもとより、主婦のかた、学生とさまざまな立場からご自分の意見をきちんと書いてくださるということも大きな喜びと楽しみとなっています。この場を借りて御礼申しあげます。

2001.10.11

河口容子