[212]お酌から見えるもの

 最近、印象に残ったコラムがあります。「お酌をするのは絶対嫌だ」という女性エッセイストが、とある講演を行い、その後宴会に呼ばれたそうです。参加者はほとんど男性の経営者で講演会を企画した女性の経営者がお酌をしてまわってくれるのを楽しみに講演に参加しており、自分もあんな風にできればもっと後援者がついたのかも知れないと思ったという内容です。
 私自身はプライベートでは一滴もお酒を飲みません。親しい人たちの中には私が下戸だと思っている人もいるくらいです。仕事上のおつきあいでは、いくらでも何時まででも飲め、二日酔いも遅刻もしませんでした。これは一種の芸当に近く、もともと商社マンというのは接待業も仕事のうちですので、プロとしての誇りがそうさせていたのでしょう。男性ばかりの宴席では接待をする側がお酌をするし、また上位職位者ばかりの席では世話係として部下の男性がお酌や食事の世話をするのが通例の社会では、男性がするお酌をどうして女性もやってはいけないのか、またそれは「もてなし」としてのお酌であり、媚や嬌態の類ではないと私は思っています。
 ただ、周囲にしつこく「女性だから」と強要をされる場合やお酒や食事の世話に忙殺され自分が休む暇もないのはさすがに勘弁してほしいと思います。私は幸い男性の部下に恵まれ、取引先の接待で体裁上、私がお酌をしなければならないと彼らは陰で申し訳ないと謝ってくれました。内輪では、男性の部下がお酌をしてくれますし、焼肉を焼いてくれ、鍋も作ってくれました。これらが暗黙の了解のうちに自然に行なわれていたので、お酌ということには抵抗がなかったのだと思います。
 おもしろいことがありました。銀座の小さなクラブで、隣のテーブルの男性客が私の事をお店の人と勘違いして「水割をちょうだい」と呼ぶのです。上品な紳士たちでしたので、黙って水割を作ってあげました。ママがびっくりして飛んできて私に謝り、「こちらはお客様ですので」と説明してくれました。男性客は丁寧に謝って下さり、私たちにスコッチのボトルを1本差し入れて下さいました。ママも帰りに「お詫びとお礼」にと高価なお土産をそっと渡してくれました。ささいな事件ですが、彼らの対応に器量を感じました。
 欧米社会ではお酌の心配をする必要がありませんが、現在どっぷりつかっている中国や東南アジアはどうなのか、というと、アジア一戒律の厳しいイスラム教のブルネイでは外国人といえども外ではお酒は飲めません。当然、お酌も必要ありませんし、酔っ払いにからまれることもありません。同じイスラム教の多いインドネシアではお酒は飲めるものの、他の宗教のインドネシア人もあまり飲酒の習慣はないようです。
 先日の韓国企業との宴会では先方の役員さんたちにお酌をしていただいたし、私からもお返しをし、乾杯を何度も重ねながら和気あいあいと商談も進行しました。相手が外国人の場合、いつもどうしようかと一瞬ためらいます。その国のビジネスウーマンはお酌をしなくても、日本人ならするかも知れないという期待を感じるからです。その国の慣習に従うか、日本人を強調するか、どちらが効果的か雰囲気を読む瞬間です。
 ところが日本にはめったにいないタイプのビジネスマンがアジアの他の国にはいます。エスコートの達人です。彼らは食事となると、美しい手さばきで料理を取り分けてくれ、飲み物を絶やさないようにしてくれ、すかさず「おいしい?」「気に入った?」などと素敵なスマイルで聞き、楽しい会話でひたすら女性を喜ばせることに徹してくれます。それでいて自分もしっかり食べて飲んでいるわけですから、これも芸当に近いような気がします。こういう人たちには絶対お酌も料理を取り分けてあげることも禁物です。彼らは自分の完璧なまでのマナーに酔い、エスコートをする自分自身を楽しんでいるかのようです。私はさりげなく感謝を表わしつつ堂々としていてあげなければいけません。内心はどうかと言うと「こそばったい」というか「父親に食事の世話をしてもらう子ども」になったような気分はどうしてもぬぐえません。
河口容子

[211]心が通うとき

 私が国際ビジネスの世界に入ってから30年になります。異文化コミュニケーションの上にビジネスを構築して行くわけで、よく言えば「粘り強く」、悪く言えば「しつこく」なり、その一方で大抵のことでは腹も立たなくなり「冷めた人間」ときには「もともとやる気がないんじゃないか」などと勘ぐられたりする事もあります。ときには魂まで吸い取られたのではないかと思うほど疲れることがあっても、心が通いあった時は本当にこの仕事に就いて良かったと思います。
 先週まで4週にわたり、中国とベトナムの出張について書かせていただきました。東莞の工場から駅へ向かう車の中で韓国人の32歳の L担当者は将来独立してどんなに小さくてもいいから自分の会社を作りたいという夢を語りました。同行のクライアントの F社長も私もゼロから起業した人間ですのでそれぞれ経験談などを彼に話しました。帰国後 F社長はお礼のメールの最後に「Lさんのこれからの夢が実現しますことを、そして、その夢の実現に私たちもご協力ができますことを祈願しております。」と添えられました。 F社長は純粋で明るく何事にも前向きな方ですので外交辞令ではありません。 L担当者からの返事には「先日は色々と有難うございました。夢についても考えるきっかけを作ってくださってまた頑張れる力を頂きました。有難うございます。」と日本語で書いてありました。私はこの見事な気持ちのやり取りを何度も読み返しました。この気持ちを忘れずにビジネスを続けていってほしいものです。
 別途私もお礼のメールを出し、ベトナムの工場長には「台風は大丈夫でしたか?何の被害もなかったことを祈っております。」と書き添えました。私たちは台風であやうく欠航になるかも知れないところを飛び立ったのです。「メールを拝受いたしました。昨日から風がとても強いものの無事に過ごしています。お気遣いありがとうございます。」と待っていましたとばかりに返事が帰ってきました。ベトナムで面談中に「ところで皆様は当社のためだけに今回出張をされているのですか?」と工場長に聞かれ「もちろんそうです。」と答えると、工場長はしばらく頭を下げたままでした。私たちの誠意や意欲を汲み取ってくれたと確信した瞬間でした。思いおこせば、成田-香港-東莞-香港-ホーチミン-ドンナイ-ホーチミン-香港-成田と移動ばかりの旅でした。
 感動にひたっている間に香港のビジネスパートナーの弟のほうから久しぶりにメールが来ました。彼は弁護士であり、上場企業も買収するほどの投資家でもありますが、仕事についてはただ多忙であるとだけ伝え、娘が英国の大学で修士号を取ったこと、今度は息子が英国に法律の勉強に行ったことが書いてありました。彼は夏が終わるとアレルギーになり、日本のある軟膏が一番効くとうので時々まとめて買って送ってあげるのですが、「いよいよ軟膏の季節だよ。名前を忘れちゃったんだけど、覚えているよね?」「忘れちゃったですって?仕事のし過ぎよ。」こうした私用を頼むのは気がひけるのか、兄の海外出張中に依頼が来ます。そのくせ、メールのコピーは兄に落としているというお茶目な一面もあります。
 数日たって兄のほうがベトナム出張から帰ってきました。弟に負けじと延々 1時間半チャットをしました。兄はチャット大好きで絵文字まで出て来ます。彼はホーチミンに投資をして企業を持っていますが、中部でも新規に投資をするようです。私の東莞とドンナイでの話に触れ「君がそこまで良いと言うなら僕も行ってみるよ、どうやって行くの?後で名刺の漢字の住所をスキャンして送ってくれる?」ふだんは広州に住んでいることの多い兄ですが、日本人の私に隣町東莞への行き方を聞くなんて、と思わずふきだしてしまいました。
 この兄弟たちとも当初は激論バトルでへとへとになる日が多かったのですが、今では余計な説明は一切いらなくなり、効率も気持ちのゆとりもぐっとアップしました。特に彼らが普段のビジネスシーンでは見せない優しさやユーモア、弱さを私には思いっきり披露してくれるのも「私の香港の兄弟」と思えるゆえんです。
河口容子