英語ブームだそうです

 英語ブームだそうです。私がものごころついた頃から「これからの世の中は英語くらいできないと。」と言われていましたので、飽きっぽい日本人にとってはこれほど長続きしたブームはないでしょう。「海外出張なさるということは英語はぺらぺらなんでしょうね。」と聞かれることがありますが、こんな質問が私よりはるかに若い世代から出てくることにも驚きをおぼえます。英語は日本人にとって永遠の夢なのでしょうか。

 ある休日、外国人がたどたどしい日本語で英会話スクールの勧誘の電話を自宅にかけてきました。英語は話せるし忙しいので興味がない、と答えると試すがごとく英語でその男性は早口で話し出しました。「あなたはなぜ英語が話せるのですか。」「毎日仕事で使っているからです。英語は私にとって仕事をするための重要なツールです。」「英会話スクールで勉強しましたか。」「行ったことはありませんし、海外に住んでいたこともありません。」「それで話せるのは珍しいですね。どうして話せるようになったのですか。」それからこの男性のぼやきが始まりました。日本人はなぜあれだけ英語を勉強しても話せないのか、なぜ英語を勉強するのに莫大なお金と時間を費やすのかなどなど…

英語ができない理由に「読み書き偏重の教育」「使う機会がない」「言語体系が日本語と著しく違う」などがあげられますが、確かに正しいけれども、根本はその人のスタンスにあると思います。言語というのはコミュニケーションのツールであり、思考法そのものであり、一般の人にとっては学問でも趣味でもないと割り切ることが大切だと思います。

上司が昔言いました。「まず日本語できちんとビジネスができること、自分の考えを持っていること。それで英語ができれば言うことない。逆に英語だけネイティブのように話せても意味がない。」その上司は通訳の資格を持っていますので、なおさら信憑性がある言葉です。私は歴史をはじめ文化的なことや経営学、マーケティングなどに非常に興味があり普段日本語でそういう書物をよく読んでいます。これは的確な英語で話しているかどうかは別として外国人と親交を深めるのに大変役にたっていると思います。要は発音や文法よりもコンテンツが大事ということです。

コミュニケーション力の問題。たとえば、職場で「ほうれんそう」といわれる報告、相談、連絡が上手にできない人は、まずはその勉強が必要だと思います。日本語に比べて英語の方がはるかに合理的で明確なリアクションを求められます。日本語で「ほうれんそう」ができない人が英語を学んでも使えないでしょう。

必要性の問題。幼い頃から外国人のお客様が家に多かったので英語での挨拶は必要でしたし、違和感もありませんでした。中学の時は自分でペンパルを探し、カナダ人の女の子と文通をしていました。大学も外国人の先生や学生、逆に帰国子女で日本語の不得手な学生もたくさんいましたので、とにかくわかりあえる方法を探すということで日本語にこだわっていませんでした。何よりも会社に入ってから、英語漬けの生活で一番上達したと思います。一時期は英語のメールが1日40-50通も入り読むのに追いつけなくて家に持って帰って夜中の2時まで読んで翌日返事を書くという生活をしていたこともあります。せまった必要性がないと語学は上達しないものです。

以上は私にとって英語とは何かです。まだまだ勉強は必要と思いますが、外国の人と意思の疎通ができ自分の世界をひろげられることを楽しんでいます。それと同様に自分が日本語を操れる喜び、こうやってものを書いたり、名作を味わえることも誇りに思い、美しい日本語を大切にしたいと考えています。

2000.12.21

河口容子